This post completed Nov. 5, 2018, with slight revisions in Feb. 2022.
1, The Fool before 1788
For the Fool card before Etteilla's introduction of the first explicitly cartomantic deck in 1788, I want to address three issues: (1) the card's role in a trick-taking game; (2) its title; and (3) the images and their symbolism.
In the early years of the tarot, i.e. the 15th century, its main use was to play a trick-taking game, in which players each put in the middle one card, if possible of the same suit as the card led, and the highest card wins. In this situation, the tarot deck has a fifth suit, any of which beats - i.e. triumphs over - any card of the other four, and any card lower than it in this trump suit. (In fact the early name for the tarot was
Triumphi (Latin) or
Trionfi (Italian), and our term "trump" comes from this use of "triumph".) Given the nature of the game, this permanent trump suit necessarily formed a hierarchy, which in the early years had to be memorized, as neither the number nor the title was on the card itself. Since the Magician is card 1, where does that leave the Fool?
In the earliest list, that of an anonymous monk around 1500, give or take 25 years or so, he is listed last but also given the number 0. He also has the number 0 in the Sola-Busca deck, dated to c. 1491 in the same region (at far left). 16th century lists typically put him at the bottom of the sequence. In the Cary Sheet, in which many adjoining cards on the sheet are cards that also adjoin each other in the Lombard listings of the sequence, the Fool and the Bagatella (Magician) adjoin each other, too. (Unfortunately only the left half of the card has survived.)
On the other hand, according to the first published rules, in France of 1637, this card was described as having the unique property of being playable at any time, to avoid losing a more valuable card, while being able to take no trick, even against the lowliest cards of the four regular suits. Likewise Court De Gebelin in 1781said, "The Fool takes nothing, nothing takes it" (He also says, "It is of all suits equally," because it can be played whatever the suit of the card led (Article 3, section 3, in J. Karlin,
Rhapsodies of the Bizarre, p. 36). Yet it remains one of the special cards of the tarot, as opposed to those of the four standard suits, and de Gebelin, like the anonymous 15th century preacher, gives it the number zero. So how old is this "wild card" status?
Starting in the late 15th or early 16th century, printed decks started having Roman numerals on their trump cards. Except for the Sola-Busca, none has a surviving Fool card. In the 17th century, two complete decks with numbers survive from Paris, one Anonymous and the other by Jean Noblet. In both cases, and in all French decks thereafter, the Fool card is unique in having no number at all. In a game in which the trump cards have Roman numerals, there is no place in the sequence for a card numbered zero, because there is no such Roman numeral. If so, the Fool's "wild card" status probably existed even in the 15th century. However, it is possible that there were games in which the Fool was the lowest trump, given the Sola-Busca's assignment of zero.
The card's title was first Il Matto in Italy, occasionally Il Folle. In France he was Le Mat or Le Fou. Unlike the Italian Matto, the French Mat has no other meaning except "mate" in chess, i.e. the capture of the king, a term that comes from the Persian for "death". Although some have speculated that the Fool likewise is a "death," in being sacrificed to avoid losing a valuable card, there is nothing game-ending about playing the Fool card. Moreover, the term was applied to the card in Italy before it was the parallel term in France, and it has always been a perfectly good Italian word, applied to persons roughly like what is pictured on the card. To understand the title more precisely, we must turn to Italy.
While in modern Italian Matto and Folle are interchangeable, there may have been a distinction earlier, like that to this day between "Madman" and "Fool" in English. In 1821 Abbot Giovanni Romani wrote, in his Dizionario Generale de' Sinonimi Italianince writes of Follia, a dissent to the standard reading of the terms by the Crusca, a society responsible for numerous authoritative Italian dictionaries (I am quoting from Andrea Vitali in his essay "The meaning of the word 'Tarocco,'" with my translation in consultation with Vitali, at www.letarot.it/page.aspx?id=470&lng=ENG):
Folle (14), dalla Crusca si fa equivalere a Pazzo, Stolto, Matto, Vano; ma sembra a me che fra questi attributi il più affine a Folle sia quello di Vano. Difatti la Crusca stessa parlando di Folleggiare, derivato da Folle, lo definisce Inconsideratamente operare, ossia Vaneggiare. Tale nozione conformasi alla comune accettazione, giacchè per lo più si qualifica per Folle, Colui che, leggiero d’ingegno, e svanito di giudizio, si perde in vani pensieri, emette ridicoli discorsi, si trattiene in occupazioni inette, e si abbandona a fanciullesche frascherie, per esempio: “In . . . vani . . . folleggiamenti spender lo tempo” (Guitt. Lett.). Uno s'era messo a scrivere tutte “le follie e scipidezze che si facessero” (Nov. ant. 74, 1); “Follia non si mescola con sapere” (Dic. div.)
Folle [fool][f. folle / pl.m. - pl.f. folli], (14), for the Crusca, is made equivalent to Pazzo, Stolto, Matto, Vano; it seems to me that the closest among those is Vano. In fact the Crusca itself, talking about Folleggiare [foolishness], derived from Folle, defines it as Operating without consideration, i.e. Vaneggiare [prattling]. That concept conforms to the accepted meaning, as it is mainly described by Folle, one who, of slight talent, and lack of judgment, loses himself in vain thoughts, emits ridiculous speeches, keeps himself in occupations ineptly, and indulges in childish frascherie [foolery], for example: "Spending the time in . . . vain . . . folleggiamenti [foolishnesses]" (Guitt. Lett.). One was led to write all "the follies and stupidities that are done" (Nov. ant. 74, 1); "Folly does not mix with knowledge" (Dic. div.).
Then for
Matto he has:
Matto (15), dalla Crusca non definito, nè definibile dagli esempi ch'ella allegò, è dalla medesima equiparato a Pazzo ed a Stolto; ma, stando però alla comune nozione che l'uso concede ad un tal attributo, sembra che sia un misto di pazzia e di follia; giacchè di ordinario si riguardano per Matti Coloro che, per qualche disordine avvenuto nell'organismo del loro cerebro, non più ragionano, nè più operano con quel giudizio e con quel senno di cui sogliono far uso gli uomini sani di mente. La Mattezza pertanto si può riguardare per una Malattia più estesa della pazzia e della follia. È però osservabile che nel comune discorso sovente si adopera la voce Matto colla stessa nozione di Pazzo; ed in questo caso i due vocaboli possono dirsi di egual valore obbiettivo, nè si distinguerebbero tra di loro se non per la circostanza che l'uso assegnò a Pazzo maggiore nobiltà di quella di Matto (16).
(Matto [f. matta / pl.m. matti - pl.f. matte], (15) for the Crusca not defined, nor definable from the examples that it alleged, is equated by them to Pazzo [crazy] and Stolto [dull-witted]; but according to the common notion, however, that the use concedes to such an attribute, it seems to be a mixture of pazzia [craziness] and follia [folly]; since ordinarily Matti are regarded as those who, because of some disorder occurring in the organism of their brain, no longer reason or work any longer with that judgment and wisdom which sane men are wont to use. Mattezza [Madness?] therefore can be related to a more extensive disease of pazzia and follia. However, it is observed that common discourse often adopts the word Matto with the same notion as Pazzo [crazy person]; and in this case the two words can be said to be targeted as of equal value nor will there be a distinction between them if not for the fact that use assigned to Pazzo greater nobility than that of Matto (16). )
In other words, folle is more the product of vanity or lack of intelligence than of mental disease, while matto tends toward the latter. Pazzo is a generic term usually translated as "crazy." That folle and matto both were used suggests in practice only a wider range of meaning than either term taken by itself, and similarly inclusive of both "Fool" and "Madman" in English.
In the mid-15th century, whatever the practice later, cards with individuals resembling the tarot Fool were not restricted to the tarot. One such deck is the Hofämterspiel, a pack of 48 hand-painted cards in 4 suits, the Fool as number 1, the lowest card of each suit. At left are pictures of the 1 of Bohemia, a male fool, the Narr, and the 1 of France, a female fool, the Narryn. The suits are named after countries and have the appropriate flags. The other countries are Germany and Hungary. The bagpipe played by the 1 of Bohemia, and also by the Sola-Busca Mato, is an instrument traditionally associated with fools, who like the bagpipe was a bag of air signifying nothing. In Latin, moreover, the word folle meant "bellows", "sack", "inflated ball", and the like (https://en.wiktionary.org/wiki/folle#Noun_4). The headpiece is that of the Fool conceived as an entertainer, the court Fool, who of course was anything but, even while acting in a vain or stupid manner for the amusement of the audience.
From the same period is the "Liechtenstein'sche" deck, which had five suits (the fifth was Shields). The imagery of the Fool shows up in the court cards, of which there are three per suit: King, Ober, and Unter or Unten. The Unten of Cups is a naked male shown urinating into a cup. The female Fool is the Unten of Polo-Sticks, walking naked with a stick between her legs, as though it were a hobby-horse. The Ober of Polo-sticks carries his stick on his shoulder, with a bag tied around it, similar to the Fools of the Tarot of Marseille tradition.
The stick is another traditional association, needed to fend off dogs, predatory animals, and thieves that might attack beggars and the mentally ill, who were often forced to wander the countryside, driven from place to place with no place to call home. The earliest extant Fool card, that of the Visconti-Sforza deck of the 1450s (near right), has such a stick. This particular stick, a rather formidable club, is similar to that held by Giotto's "Folly" (
Stultitia, c. 1305, one of seven vices depicted in the Scrovegni Chapel of Padua (far right).
In the middle above, the
Misero card of the so-called "Tarot of Mantegna" (not a tarot, but
a set of five groups of cards, each numbered from 1 to 10, on five
different themes) correspondingly shows a man in rags leaning on his sick, seemingly oblivious to the dog scratching his leg. Or else he is too melancholy to notice. This is the first of 10
cards of which the next is an artisan at his table, rather like the
Magician at his, and the last a Pope. That Sola-Busca
Mato (see above,the first image of this post) staring at a crow probably has a similar connotation: black was the color of evil as well as melancholia, and thus crows, from their color, took on the same connotations. Andrea Vitali, in his iconological essay on the Fool,
http://www.letarot.it/page.aspx?id=112&lng=ENG, quotes Cesare Ripa in his
Iconologia, 1613, pp. 371-372, my translation in consultation with Vitali):
L’infortunio, come si raccoglie d’Aristotele, è un evento contrario al
bene, & d’ogni contento: & il Corvo non per esser uccello di
male augurio, ma per essere celebrato per tale da' Poeti, ci può servire
per segno dell’infortunio: si come spesse volte, un tristo avvenimento è
presagio di qualche maggior male soprastante, & si deve credere,
che vengano gl'infelici successi, & le ruine per Divina permissione,
come gli Auguri antichi credevano, che i loro augurij fussero inditio
della volontà di Giove. Quindi siamo ammoniti a rivolgerci dal torto
sentiero dell'attioni cattive, al sicuro della virtù, con la quale si
placa l'ira di Dio, & cessano gli infortunij”
(Misfortune, as
Aristotle writes, is an event contrary to the good and of every
contentment. The Crow, not by being a bird of bad omen but by being
celebrated as such by the poets, can serve us as a sign of misfortune; if, as oftentimes, a sad event is an omen of greater misfortune to
follow, we must believe that following unhappinesses, ruins come by
Divine permission, just as the ancient Omens were indications of the
will of Jove. Thus we are admonished to turn from the wrong path of evil
actions to the security of virtue, with which the anger of God subsides
& misfortunes cease.)
That Giotto put Folly - actually, the Latin equivalent,
Stultuum - as one of seven vices rather clearly suggests a moral dimension to the card; so does the beggar of the "Mantegna" image. Folly is the vanity of thinking one knows more or has more power than is justified, of drawing conclusions that are not warranted and acting in grandiose ways. In the Hebrew bible there is a saying (the opening line of Psalm 52, or 53 in Protestant Bibles) translated in the Vulgate as
“Dixit insipiens in corde suo: non est deus”, i.e. "The fool [
insipiens] says in his heart 'There is no God.'" Presumably the existence of God was thought self-evident, if only from the grandeur of the world around us. But it is not simply an expression of regret that the dull-witted cannot draw the obvious conclusion; there is a moral dimension: it is not simply that he lacks intellectual capacity, he is morally reprehensible for not drawing it. The Cambridge Bible for Schools and Colleges says (
https://biblehub.com/commentaries/psalms/53-1.htm):
The word nâbâl here used for fool denotes
moral perversity, not mere ignorance or weakness of reason. ‘Folly’ is
the opposite of ‘wisdom’ in its highest sense. It may be predicated of
forgetfulness of God or impious opposition to His will (Deuteronomy 32:6; Deuteronomy 32:21; Job 2:10; Job 42:8; Psalm 74:18; Psalm 74:22): of gross offences against morality (2 Samuel 13:12-13): of sacrilege (Joshua 7:15): of ungenerous churlishness (1 Samuel 25:25). For a description of the ‘fool’ in his ‘folly’ see Isaiah 32:5-6 (A.V. vile person, villany).
It is also not a question of intellectually denying the existence of God. There is nothing corresponding in the Hebrew to the English "there is", implying existence as such. The same commentary says of the English "There is no God":
This is not to be understood of a speculative denial of the existence
of God; but of a practical denial of His moral government. It is rightly
paraphrased by the Targum on Psalm 14:1, ‘There is no government of God in the earth.’ Cp. Psalm 73:11; Jeremiah 5:12; Zephaniah 1:12; Romans 1:28 ff.
The fool looks around him and sees no God, i.e. the absence of God in the world, whether or not such a being may exist.
A similar point has been made by the Jewish scholar Ahuva Belkin ("Suicide scenes in Latin psalters of the thirteenth century as reflection of Jewish midrashic exposition“ in Manuscripta, XXXII, no. 2, July 1988, pp. 75-92, p. 75, quoted by Vitali in his essay on the Fool already citedl:
The Latin “insipiens” - a translation of the Hebrew “naval” - lacks the
wide negative connotation which, in the original Hebrew text, removes
the “naval” of the Psalm from the sphere of folly as a mental weakness
and places him within a certain category of heresy. The biblical “naval”
is not confronted - like folly - with wisdom as an intellectual faculty
but rather with wisdom to do the right thing, in an order that
harmoniously ties the individual’s life and social behavior with the
principle of divine rule.
In the Renaissance, the same disapprobation applies to the beggar: if someone is reduced to begging, unless he is doing so as a member of a mendicant monastic order, it is probably because he acted unwisely in some blameworthy way, perhaps unlawfully, perhaps in not taking the trouble to master a useful trade, or perhaps by wasting one's money in drink or gambling instead of saving for a rainy day. In 17th century Sicily the title of the card is
Il Fugitivo, which of course makes the personage morally culpable in itself: he is a fugitive from the law.
Gertrude Moakley
observed that the Visconti-Sforza Fool had exactly seven feathers in his hair. That makes him, and Giotto's figure as well, the personification of Lent (
The tarot cards painted by Bonifacio Bembo for the Visconti-Sforza family, 1966, p. 114) :
The seven feathers in his hair, and the ragged penitential garments
which he wears, show that he is the personification of Lent, which puts
an end to the Carnival season. According to custom, one of his feathers
will be pulled out at the end of each week in Lent. The figure of Lent
himself will be destroyed in effigy on Holy Saturday, when the fast
ends.
Giotto's figure has either eaten too much or has become pregnant; either way, he or she has foolishly devoted himself or herself to sensory pleasure and now must repent and re-establish his or her connection to God. Moakley gave as her source Sir G. J. Frazer's unabridged Golden Bough, Part III, "The Dying God", pp. 224-225. These pages are online currently in vol. 4 of the 3rd
edition. There Frazer describes the figure
as of an old woman, with the feathers stuck in the fruit or vegetable
attached to it; the head is not mentioned. Perhaps the fruit will be eaten after mass on Easter. This custom is still remembered in parts of Southern Italy, with the feathers stuck in fruit (see photo above, from https://www.calabriatheotheritaly.com/lent-in-italy-calabrian-tradition/). Putting feathers on the head, next to the chief organ of folly, the brain, as an attribute of Stultitia may have been Giotto's innovation.
Heironymus Bosch did two paintings of such penitent fools, each in ragged clothes and carrying a club similar to that in the Sforza card and Giotto fresco. In one (at left below) he has just left a house of riotous living, of drink and prostitutes, and he faces a closed gate, probably signifying that heaven is barred to him (Lorinda . In the other, he merely wends his way through a world of both joys and sorrows, as well as omnipresent death (the raven, the bones) grimly; here a stream marks the passage from this world to the next, for which there is at least a bridge, however uncertain it is whether it will bear his weight .
The suffering of the penitent was also seen as a source of wisdom. In Sophocles' renowned Oedipus cycle of plays, the protagonist's folly leads him to honor Apollo to such an extent that he puts out his eyes and becomes a wandering beggar; as such, he becomes a kind of seer, in that he knows better than most what is folly and where it leads. A century later, but still in the Renaissance, Shakespeare would give us the example of King Lear, who descends into a madness that slowly turns into wisdom. Numerous Italian comedies showed fools getting their comeuppance, from which the audience at least gains the knowledge of how unscrupulous, greedy, or lustful behavior leads to ruin.
In this same vein the court fool would speak in riddles; what appeared as nonsense or foolishness would then be revealed as wisdom. Some of the parables of Jesus are of that sort, as well as numerous legends and folk tales. Shakespeare would turn one of them into his immortal
Hamlet. On the other hand, some obscure sayings, if taken in the wrong way, could lead one to disaster, as with those told to Macbeth by the "weird sisters" of Shakespeare's play.
Directly opposite to the meaning of the card as moral defect, there is a certain affinity between the face of the Visconti-Sforza
Matto and those of saints painted by the same workshop as the card, that of Bonifacio Bembo around the same time. Compare the Matto's face
and two "Martyr Saints" attributed to Bonifacio or Ambrogio Bembo, c.
1450 (from Bandera and Tanzi, Brera Gallery exhibition catalog, 2013, p. 81). These gaunt faces of unfathomable
inwardness are not the way saints were normally portrayed. It is
reminiscent of pseudo-Dionysus's account of Moses' ascent on Mount Sinai at
the end of his
Mystical Theology (newly translated in 1436 Florence). He
interprets Moses's climb as that of "walking the heights of those holy
places to which the mind at last can rise" (1001A). But then:
he
breaks free of them, away from what sees and is seen, and he plunges
into the truly mysterious darkness of unknowing. Here, renouncing all
that the mind may conceive, wrapped entirely in the intangible and the
invisible, he belongs completely to him who is beyond everything. Here,
being neither oneself nor someone else, one is supremely united to the
completely unknown by an inactivity of all knowledge, and knows beyond
the mind by knowing nothing.
Ps.-Dionysius makes this point in another way in a passage in
Divine Names. Citing St. Paul in I Cor. 1:25: “The foolishness of God is wiser than men” (865B), he explains (865C):
And
here the divine apostle is said to be praising God for his
“foolishness,” which in itself seems absurd and strange, but uplifts
[us] to the ineffable truth which is there before all reasoning.
That the Fool card is without number seems to indicate its lack of confinement or limitation in human concepts. This same idea runs through the later Platonists of antiquity: above the Platonic Demiurge, creator of the universe, is the Divine Mind, above that the One, and beyond that something else, which cannot be described in words at all. In this context, the feathers on the Visconti-Sforza Fool's head suggest the wings of a bird or angel, flying close to heaven.
The association to the divine may be why, in one of the many "tarocchi appropriati" - i.e. the tarot appropriated for other use, in this case a sonnet - the poem ends:
Per poter dire i buon tarocchi mej
Saran, s’avien ch’io giuochi, et questi uno
Vo trarre il Matto che ‘è cervel divino.
(So that to be able to say the good tarots will be
Mine, I have to play, and this one card
I draw will be the Fool, which is the divine brain.)
For the whole sonnet, see Andrea Vitali's "Tarot in Literature I" at
http://www.letarot.it/page.aspx?id=199&lng=eng.
It was thought at this time, in the philosophy of Neoplatonism, that God did not need the differentiated understanding of linguistic thought, that for Him all was intuitive understanding of the whole. It was in such a state that the prophets existed in when they could see the future, of which words were a mere approximation. Such was the folly or madness of God-possessed men and women, for example St. Francis, who was called the "Holy Fool", or the "Fool of God".
Such madness was that to which certain poets also referred, for example Leonardo Bruni, who also was chancellor of Florence in the period just before our first surviving record of the tarot there. He wrote, in a 1429 letter that had "already circulated widely even before
Bruni published the first version of his collected letters around 1440" (Hankins,
Humanism and Platonism in the Italian Renaissance vol. 1 p. 149 n. 21):
For, as we know from Plato, there are two species of madness, one flowing
from human diseases--an evil and detestable thing of course--; the other
from a divine alienation of the mind.
And also:
This violent seizing and capture of the mind is called Love, a kind of
divine alienation [alienato] and forgetfulness [oblivio] of self [in
id], a transferal into that whose beauty we admire. If you call this
madness [furorem] and insanity [vesaniam], I would wholly agree, so long
as you understand that no poet can be any good who is not seized by a
"madness" of this sort [huiuscemodi furore correptum], nor can God be
well and perfectly worshiped, except through this kind of mental
alienation.
This higher madness, paradoxically, looks much like the lower and thus is suitably represented in the obliviousness of the tarot Fool.
In Ferrara, for the d'Este ruling family, probably for the wedding of Ercole d'Este with Eleanor of Aragon in 1486, he was portrayed as an object of interest for young boys, as his penis is exposed and he doesn’t mind if they touch it, or at least pull down his underwear. The preachers must have castigated this image; we see his private parts covered in the otherwise similar so-called "Charles VI" image, from Florence of around the same time or a little earlier . Of these two, the d'Este image is certainly the more daring. The boys in that card are fascinated by the mature penis, while in the other they are engaged in the more socially acceptable activity of throwing stones. (7)
Such unembarrassed nakedness puts the Fool in the same class as Adam and Eve in a state of innocence, before they knew they were naked, and also of very young children, who run around without being embarrassed, and of animals. Likewise those of seriously diminished mental capacity were thought to lack the capacity to distinguish good from evil. The fool's cap, suggestive of horns, become donkey ears in the "Charles VI," help to suggest the Fool's mental affinity to animals; the donkey in particular had a shamefully large genital member.
The Fool's nudity was given an allegorical meaning by Cesare Ripa, in a passage of his
Iconologia (1603 ed., p. 478) to which Vitali has called attention in his essay on the Fool, already cited::
Stoltitia: il Pazzo palesa i suoi difetti ad
ogn’uono, & il savio li cela, & perciò si dipinge ignuda, &
senza vergogna.
(Stupidity: the Madman [Pazzo] reveals his defects
to everyone, & the wise conceals them, & that is why he is
depicted naked, & without shame.)
That those of diminished intellectual ability were compared to children was noticed by Aristotle in his work
The Parts of Animals 686b (again it is Andrea Vitali who has cited this source), where, inaccurately, Aristotle's model for adults of diminished capacity was the dwarf (translation by William Ogle, 1912):
For all children are dwarfs in shape, but cease to be so as they become men, from the growth of their lower part. . . . For even among men themselves if we compare children with
adults, or such adults as are of dwarf-like shape with such as are not,
we find that, whatever other superiority the former may possess, they
are at any rate deficient as compared with the latter in intelligence.
Children's "deficiency in intelligence" is for Aristotle a matter of
their immature brains, and there were also adults who kept this immature
development all their lives. In a simlar vein is the Mitelli Fool of
18th century Bologna, which shows him with a kind of pinwheel that turns
in the wind, including
the wind generated by running with it. This toy was a popular amusement
of children, as shown in a well-known painting by Hieronymus Bosch
(near right above, left wing of the "Christ Carrying the Cross" triptych, c. 1500). Children also, like Mitelli's Matto, liked to run with balloons; in the Fool's case, they also serve to illustrate the state of his brain.
Finally, the word "folle" derives from the Latin follis, meaning "bellows, leather bag", probably related to an earlier use for "windbag, empty-headed person". There was also "folles", meaning "puffed cheecks" (see https://www.etymonline.com/word/fool). As such the Sola-Busca Fool, shown earlier, plays a bagpipe, which used a bag full of air.
The Tarot of Marseille
Fou or
Mat (at left, Noblet, 1660s, and Chosson, sometime between 1672 and 1736, both cards with faded colors) combines many of the themes of the preceding centuries. He has the hat of a jester, the stick and pack of the wanderer, the exposed genitals of the d'Este figure (which later cards will cover up), the menacing animal, and the indifference to all of it on the Fool's face. Chosson, while obscuring the genitals, puts a stream between the Fool's legs, as though to suggest that he himself bridges this world and the next. It is a masterpiece of ambiguity. This antithesis between positive and negative perspectives on a card is one that we will see all through the tarot trumps. It is very much in the dialectical spirit of Ficino, Pico, and Renaissance Neoplatonism, in which one ascends to unspeakable mysteries through the embracing of opposites.
Finally, we must observe that the meaning of the word "tarocco" itself, i.e. the game and deck known as tarocchi or tarot, in its first known appearances strongly corresponds to the meanings of the words "Matto" and "Folle". In Piedmont of the later years of the 15th century there was a style of verse known as
Maccheronea which mixed up Italian and Latin, perhaps inventing new words in the process. In a book of such verse, dedicated to Gaspar Visconti in 1499, there appears these lines, given to the poet Bassano Montovano (with Ross Caldwell's translation):
Erat mecum mea socrus unde putana
Quod foret una sibi pensebat ille tarochus
Et cito ni solvam mihi menazare comenzat.
(My mother-in-law was with me, and
this idiot thought he could get some money out of her, so he started
threatening me).
Here "idiot" is the morally pejorative term, not implying deficient mental capacity but rather the same attitude of vain privilege that applies to the word "Folle".
From around the same time and place there is another use of the term, in a section of Giovan Giorgio Alione's
Frotula de le dòne (Frottola of women), found by Vitali and cited in his essay already cited,
http://www.letarot.it/page.aspx?id=470#:
Marì ne san dè au recioch
Secundum el Melchisedech
Lour fan hic. Preve hic et hec
Ma i frà, hic et hec et hoc
Ancôr gli è – d'i taroch
Chi dan zù da Ferragù
Here, according to Vitali, the line containing "taroch" should be translated as "there are still some fools". The rest of the section has to do with what the monks (
i frà, the brothers) do with the wife of a certain unsuspecting husband: this (masc.) and this (fem.) and this (neut.) (
hic et hec et hoc). In other words, the husband is simple-minded, dull-witted, another sense of
folle and
matto. Either way, in a very historical literal sense tarocchi is indeed the game of the Fool. This may be taken in two ways. On the one hand, one who plays it is a fool, or who becomes crazy in playing it. On the other hand, the game itself is distinguished from other trick-taking card games in the unique role played by the Fool card, as a card that can be played at any time to save another high-scoring card from being lost. Actually, it may have been more than that. In the earliest rules for the Bolognese game, and also of the related game of Minchiate (another word for "Fool"), the Fool also substitutes for a missing card in any of the combinations that earn points in addition to the points earned by individual cards (see online the rules for Tarocchi Bolognese and Minchiate). That makes it a valuable card indeed.
2. De Gebelin, Etteilla, and the occultists
Etteilla had fun with the ambiguity in the card's position in the hierarchy. In the
3rd Cahier, published 1785, he gave it the number 0, but put it between cards 1 to 21, which correspond to the trumps, and those of the suits, of which the King of Batons was number 22. The same placement appears in the 2nd Cahier, p. 31 (put online by the Wellcome Institute). All 22, including the Fool, he groups together as the "twenty-two first hieroglyphs" (p. 30). "Hieroglyphs majeurs", major Hieroglyphs; the suits are then the "Hieroglyphs mineurs" (
http://tarotforum.net/showpost.php?s=cef8bd64143b941f9aaae76a09d0dee1&p=3229955&postcount=1). He says of the card: (ibid)
Nº. 0. Le Fol, ou la Folie; cette Carte est la seule qui n’eut
effectivement jamais de numéro; ce qui revient assez bien à ce qu’il
n’est guères possible d’assigner un nombre à nos chères folies (*13);
signifie folie.
(No. 0. The Fool [or Madman], or Folly [Madness]; this Card is the only one that in fact
never had a number; which returns well enough to the fact that it is
hardly possible to assign a number to our dear madnesses [or follies] (13); it means folly [madness].)
The standard translation of
Folie on Etteilla decks with English keywords is "Madness."
In the deck he published in 1788 or 1789, the card seems also to have had the number 78, i.e. the last and lowest card of the deck (it is not among the cards of the original deck shown in
Wicked Pack of Cards, but it has that number, as well as the O, in all the reproductions). He says often enough that cards 22 through 77 represent the particular follies of humanity (
2nd Cahier, p. 139: "the weakness of man seen as pride"; p. 140: "the eight times seven different roads offered to arrive at false happiness"). In that way, the number 78 suggests that it is the lowest of all, its position as 78 indicating its rank.
At left below is a 19th century copy of the original, followed by the slightly different version printed in 1838 by the firm of Blocquel/ Castiaux in Lille, and the 1969 dual language version printed by Simon, the successor to Grimaux. Blocquel/Castiaux added the title "L'alchemiste" to the card, as though to suggest that the alchemist was a madman. As we already know, such madness is not necessarily foolish. Etteilla remarks that "the sages put the purse at the end of his stick to show you that knowledge should be hidden within your interior" (
2nd Cahier, p. 114, note). I cannot find where Etteilla identifies the animal that follows him. It looks like a leopard or cheetah and may grabbing the man's trousers, or perhaps just following behind. This animal will have a few more metamorphoses before we are done.
Altough the card has the same keyword upright and reversed, when the card - or any of the majors - is reversed "alors le pronostic était moindre" (then the forecast was less). There are also the word lists constructed by Etteilla's immediate followers D'Odoucet (
Science des Signes, 1804) and de la Salette (
Dictionnaire Synonymique,1791, both online in archive.org). In this case they say the same:
Démence. Extravagance. Déraison. Egarement. Ivresse. Délire. Fièvre chaude. Frénésie. Rage. Fureur. Transport. Enthousiasme. Aveuglement. Ignorance. Fol. Insensé. Irrésonnable. Innocent. Simple. Niais.
Renversé: Imbécilité, Ineptie, Insouciance. Bêtise. Imprudence. Négligence. Absence. Distraction. Apathie, Evanouissement, Anéantissement, Nullité, Néant, Vide, Rien; Vain.
(Dementia. Extravagance. Lunacy. Bewilderment. Drunkenness. Delerium. Hot fever. Frenzy. Rage. Furor. Transport. Enthusiasm. Blindness [blinkered state]. Ignorance. Fool or Madman. Insane. Irrational. Innocent. Simple. Simpleton.
Reversed: Imbecility, Ineptitude, Carefree. Stupidity. Imprudence. Negligence. Absence. Distraction. Apathy, Fainting. Annihiliation, Nullity, Nothingness. Empty, Nothing; Vain.)
After Etteilla and his followers came Eliphas L
évi, starting in 1856. He says (Dogme et Rituel de la Haute Magie, Parte 2, 1861 edition, p. 354; Waite translation as Transcendental Magic: Its Doctrine and Ritual, p. 369, in archive.org, my comments in brackets):
שLe sensitif, la chair, la vie éternelle.
Hiéroglyphe, le fou : un homme habillé en fou, marchant au hasard, chargé d'une besace qu'il porte derrière lui, et qui est sans doute pleine de ses ridicules et de ses vices ; ses vêtements en désordre laissent à découvert ce qu'il devrait cacher, et un tigre qui le suit le mord sans qu'il songe à l'éviter ou à s'en défendre.
(שׁ The sensitive principle, the flesh, eternal life.
Hieroglyph, the Fool [or Madman]: a man in the garb of a fool [i.e., jester], wandering without aim, burdened with a wallet, full, no doubt, of his follies and vices; his disordered clothes discover his shame; he is being bitten by a tiger, and does not know how to escape or defend himself.)
By "sensitif" Levi is talking about the life of animals. Fou in French is more inclusive than the English "Fool," including the insane as well as the merely foolish. Given the letter Shin, the 21st letter of the 22 letter Hebrew alphabet, the card is in a new place in the order, between Judgment and World, which is where he puts it in his exposition, without saying why. One possibility is that after the Judgment there are two places one can go, to hell with the fools and heaven with the wise. The card after this one, as Levi describes it (Ibid.), is much like the Marseille World card. Featuring a crown, the four evangelists, and the figure of "Truth," it would seem to indicate the way to heaven. From this perspective, that the Fool card gets the letter Shin is appropriate for two reasons. First, the "sh" sound resembles that of a serpent, the animal of Satan; second, in the Sefer Yetzirah, about which he writes in a later work, that letter is associated with fire, which of course is the dominant element in hell.
The identification of the animal as a tiger biting the man's leg comes from Etteilla's card, even if its head there might be merely near the leg rather than attacking it and it looks more like a leopard than a tiger. That the bag contains his follies is another departure from Etteilla, who suggested instead that its contents were inner knowledge (2nd Cahier, p. 114, cited above). Likewise, Etteilla's figure was not dressed as a jester, nor do his clothes reveal what should be hidden. Levi has combined Etteilla's with the ordinary Tarot of Marseille image. The point about revealing what should be hidden is an allegory given by Ripa, which I have cited in relation to the d'Este card..
Levi's follower Paul Christian, writing a few years later (L'Homme Rouge des Tuilleries, 1863, and L'Histoire de la Magie, 1870), was concerned to "restore" the tarot to its supposed Egyptian origin, which he recognized that Etteilla's card did not reflect, given the influx of Egyptian artificats into Paris by his time. So his animal is a crocodile, and the associated Egyptian letter is his supposed "Sichen", the 21st letter of the 22 letter Egyptian alphabet, obviously the precursor of the Hebrew. Christian writes (p. 110 of original, p. 110 of English translation, both in archive.org)
ARCANE 0. LETTRE Sichen (S). NOMBRE 300.
S = 300 figure le châtiment qui suit toute faute. Tu vois ici un aveugle chargé d'une besace pleine, et qui va se heurter contre un obélisque brisé, sur lequel se pose en arrêt un crocodile à gueule béante. Cet aveugle est le symbole de l'homme qui s'est fait l'esclave de la Matière. Sa besace est remplie de ses erreurs et de ses fautes. L'obélisque brisé figure la ruine de ses œuvres; le crocodil est l'emblème d'une implacable fatalité, et de l'inévitable Expiation.
(ARCANUM 0. LETTER Sichen (S). NUMBER 300.
S-300 represents the punishment following every error. You can see here a blind man carrying a full
beggar's wallet about to collide with a broken obelisk, on which a
crocodile is waiting with open jaws. This blind man is the symbol of he
who makes himself the slave of material things. His wallet is packed
with his errors and his faults. The broken obelisk represents the ruin
of his works; the crocodile is the emblem of fate and the inevitable
Expiation.)
The introduction of the crocodile was undoubtedly suggested by the animal in the Judgment Hall scene shown in various Egyptian artifacts, in which the heart of the deceased is weighed against the feather
of Ma'at. He describes this scene later in
History of Magic (p. 144 of original, pp. 123-224 of translation):
L'entrée du prétoire de l'Amenthi avait pour gardien un monstre appelé Oms, ou chien de Typhon. C'était un composé triforme du crocodile, de l'hippopotame et du chien, dont les Grecs ont fait leur Cerbère ou chien à trois têtes. . . . Au milieu d'eux se dressait une balance, dont les bassins recevaient séparément les bonnes et les mauvaises actions, figurées par des poids que déposait le divin Thoth, premier législateur de l'Égypte.
(At the entrance to the judgment hall of Amentis was a guardian
monster named Oms, the hound of Typhon. This was a compound between
crocodile, hippopotamus, and dog, whence the Greeks derived their
Cerberus or dog with three heads. . . . In the midst is a pair of scales
in which the separately weighed good and bad action represented by
weights given by Thoth, alleged first legislator of Egypt.)
Depending on the outcome of the weighing, and the judgment of "trente-deux juges"
(thirty-two judges), Christian says, souls judged pure went to a "sphère de bonheur" (sphere of
happiness), while those judged "coupable" (guilty) go "se purifier dans une sphère d'expiation" (to purify themselves in a sphere of expiation).
It is in fact Thoth whom we see on the right,
recording the result, the judges are at the top. This is confirmed by E.
Wallis Budge in his book
Egyptian Religion (London, 1889, pp. 127-129), who gave the number of judges as forty-two Those
whose heart weighed more than Ma'at's feather were then devoured
by the beast (Ammut, the Devourer) (p. 143). Christian apparently did not go that far, preferring to attribute to
the Egyptians a Hell or Purgatory. Its lower parts are those of a lion rather than a dog.
When Papus wrote about this card in 1889, he combined Levi with Christian and added something of his own, a precipice (p. 191 of original, 185 of Morton translation, given here with a few corrections):
VINGT-ET-UNIËME LAME DU TAROT SANS NOMBRE
Le Mat,
Un homme à l'air insouciant et coiffé d'un bonnet de fou, la besace sur l'épaule et les habits déchirés, marche sans paraître s'inquiéter outre mesure d'un chien qui lui mord les jambes. Il se dirige sans regarder vers un précipice où se trouve un crocodile prêt à le dévorer.
(TWENTY-FIRST CARD OF THE TAROT WITHOUT NUMBER
The Foolish Man [or Madman] (Mat),
A man with a carefree [or oblivious] air and wearing a fool's cap, his satchel on his shoulder and his clothes torn, walks without seeming to worry too much about a dog biting his legs. He heads without looking towards a precipice where a crocodile is ready to devour him.)
However the card that Wirth drew for the book has no precipice, but instead an obelisk, with the crocodile on the other side. This design is closer to Christian, of course.
Papus then explains the allegory (Ibid.. with my literal translation):
C'est l'image de l'état où les passions mènent l'homme qui ne sait pas leur résister. C'est le symbole de la Chair et de ses satisfactions. Au point de vue moral les quatre vers suivants d'Eliphas Levi expliquent à merveille ce symbole:
Souffrir c'est travailler, c'est accomplir sa tâche.
Malheur au paresseux qui dort sur le chemin ;
La douleur, comme un chien, mord les talons du lâche
Qui, d'un seul jour perdu, surcharge un lendemain.
(It is the image of the state where the passions take the man who does not know to resist them. It is the symbol of the Flesh and its satisfactions. From the moral point of view the following four lines of Eliphas Levi perfectly explain this symbol:
To suffer is to work, it is to accomplish one's task.
Woe to the lazy one who sleeps on the way;
The pain, like a dog, bites the heels of the coward
Who, from a single day lost, overloads the next.)
It is a purely moral interpretation of the card, in a negative sense.
There follow a few items that are more obscure, which I think are an elaboration of Levi's introductory words "
Le sensitif, la chair, la vie éternelle" (The sensate, the flesh, eternal life):
1 Retour plus actif au Monde divin. La personnalité s'affirme:
Le Mouvement de durée relative.
2. L'intellectualité s'ébauche sous l'influence de l'évolution:
L'Innervation, — L'Instinct.
3. La matière du monde arrive au maximum de sa progression matérielle :
Le Règne animal.
(1. More active return to the Divine World. Personality asserts itself.
Movement of relative duration.
2. Intellectuality is revealed under the influence of evolution:
Innervation [stimulation of the nerves], - Instinct.
3. The matter of the world attains the maximum of its material progression:
The Animal Kingdom.)
The reference to the Divine World is in keeping with tradition of the Holy Fool, otherwise quite de-emphasized by these esotericists. The second part emphasizes the evolutionary aspect of instinct, that it is a state of more primitive adaptation, and the stronger the less repressed it is. The third part emphasizes the opposite movement from point one, namely toward the animal level and ultimately the maximum disorder of unformed matter.
Waite's design, in 1909, acknowledges Papus's innovation of the precipice. There is no crocodile underneath, and the dog is a companion rather than an attacker. There is nothing to suggest the professional fool in his costume, nor a beggar, but he certainly has a carefree air. Waite writes, in Pictorial Key to the Tarot (http://www.sacred-texts.com/tarot/pkt/pktar00.htm)
With light step, as if earth and its trammels had little power to
restrain him, a young man in gorgeous vestments pauses at the brink of a
precipice among the great heights of the world; he surveys the blue
distance before him-its expanse of sky rather than the prospect below.
His act of eager walking is still indicated, though he is stationary at
the given moment; his dog is still bounding. The edge which opens on the
depth has no terror; it is as if angels were waiting to uphold him, if
it came about that he leaped from the height. His countenance is full of
intelligence and expectant dream. He has a rose in one hand and in the
other a costly wand, from which depends over his right shoulder a wallet
curiously embroidered. He is a prince of the other world on his travels
through this one-all amidst the morning glory, in the keen air. The
sun, which shines behind him, knows whence he came, whither he is going,
and how he will return by another path after many days. He is the
spirit in search of experience. Many symbols of the Instituted Mysteries
are summarized in this card, which reverses, under high warrants, all
the confusions that have preceded it.
This is certainly a radical departure from, even the negation of, everything that came before, against which we will see the admonitions of Wirth later. The Visconti-Sforza's club has completed its metamorphosis and is now a wand. And while his Fool looks to the heights, he is dubious about its being the "Fool of God":
In his Manual of Cartomancy, Grand Orient has a curious
suggestion of the office of Mystic Fool, as apart of his process in
higher divination; but it might call for more than ordinary gifts to put
it into operation.
It is life in the material world that this figure is heading toward, not the divine realm, even if at some point he will return. Like the other esotericists since Levi, Waite puts this card between Judgment and World, even while calling it Zero and attaching no number next to the title on the card. Yet in meaning it is clearly at the beginning of things, or even before the beginning.
Paul Foster Case, in his modification of Waite's card, gives it the first letter of the Hebrew alphabet, Aleph, following the assignments of the Golden Dawn. (At right is the version in his 1951
The Tarot: A Key to the Wisdom of the Ages.) This innovation of course makes the whole system of letter to card correspondences different in the "English" as opposed to the "Continental" esoteric tradition, because now the Magician is Beth and so on. However, it is in conformity with the way the card was seen by the writers of the "tarocchi appropriati" lists of subjects in the 16th century. Case does not put the card only at the beginning, however. This is because while "no-thing" precedes the series, "no-thing" also follows it, and "no-thing" is between successive members of the series. He says (
Tarot Fundamentals, 1936, Lesson 2 p. 8):
Thus the zero Key of Tarot represents
1, What precedes the series;
2. What follows it;
3, What may be thought of as occupying the place of mediator between any two consecutive members ef the series.
Moreover, the zero "is separated from the other number symbols because it is not really in the sequence of manifested appearances" (Ibid).
For Case the zero associates this card with the Absolute (
Ibid, Lesson 3 pp. 1-2):
Key 0 represents the manner in which the
Absolute presents itself to the minds of the wise. The Absolute is THAT concerning which nothing nay be positively affirmed. You cannot define it, because it transcends our finite
comprehension. You may call it the Rootless
Root of all being, or the Causeless Cause of
all that is, but these words, or any others we
may employ, merely point our minds toward the
Absolute, without at all adding to our positive Knowledge concerning it. Speculation as
to its essential nature is futile. We shall
be much better occupied if we turn our thought
toward a consideration of the ways in which
the Absolute manifests itself.
Among names which have been given to this
manifestation are: Life-power; the One Force;
Limitless Light; L.V.X.; the One Thing; the
Primal Will.
There follows much discussion of this "Life-power" and "Primal Will," of which I give a couple of representative quotations (from 3-2, 3-3 and 3-8):
The Life-power is NO-THING. It
is nothing we can define, nothing we can measure. Yet it really IS, and it is limitless.
. . .
The Life-power has within it all possibilities. All manifestation, every object, every force in the universe is a manifestation of the one Life-power. Because its possibilities are truly limitless, it may be specialized in any particular form of expression the human mindcan clearly conceive. Many extraordinary results may be achieved by purely mental means.
. . .
The Life-power is forever young, forever in
the morning of its might, forever on the verge
of the abyss of manifestation. It always
faces unknown possibilities of self-expression
transcending any height it may have reached.
In the
Sefer Yetzirah the letter Aleph is associated with the element of air. So Case emphasizes the role of air in stimulating the life-power: it is in the breaths that we take, and he notes the Latin
follis (
folle is the accusative), meaning "bag of wind," and so related to a "wind-bag," i.e. a "noisy, silly person," but also meaning "bellows," the instrument by which one stirs up a fire. Air is also essential to the act of photosynthesis in plants. It also exists on various levels: besides plant-energy (the green wreatch) there is the animal energy of the dog and the red feather, energy which ultimately descends from the "cause of causes", symbolized by the radiant energy of the sun.
In this respect, Case says, the dog represents intellect and is friendly to the seeker, unlike in ages past when it was considered inimical to spiritual progress (3-9).
In some of the older exoteric versions
of Key 0, the dog bites the Fool’s leg. When
the Tarot Keys were first invented, the intellectual consciousness of humanity, distorted
by centuries ef wrong thinking, was actively inimical to spiritual philosophy, and did all
it could to impede the progress of higher truths.
Of course it was not until Levi, or perhaps Etteilla, themselves
esotericists, that the animal did any biting. The "exoteric" Tarot of Marseille showed only its claws touching the man. Unfortunately, it remains
true that esotericism is identified with devil-worship in some
circles.
Case also associates the card with the Crown on the Tree of Life, i.e. Kether (Lesson 4 p. 1), which transmits energy downward from the heights. The bag then contains the tools the seeker will need, that is (4-4),
the powers of subconsciousness which
depend from, or upon, the self-conscious power
of analysis and calculation
of which the chief is
memory, which is essentilly reproductive. Hence the symbols on the wallet:
an eagle, for the power of subconscious desires, identified with the zodiacal sign of Scorpio (associated by the occultists with the eagle), and the "eye of Horus," which means sight, both conscious and
subconscious.
Case has much more to say, but this should be enough to convey the general idea.
Oswald Wirth's reflections on the card (at left, the 1927 version) are oddly like Case's, but with a different tone. For him the Fool is indeed a fool, and he approaches the Nothingness of the crocodile's gullet (corresponding to Waite's and Case's precipice) - it sits on the fallen obelisk - with considerable foolhardiness. Wirth says (
Le Tarot des Images du Moyen Age, 1927, pp. 222-223; 1980 translation,
The Tarot of the Magicians, pp. 153-154, my correction in brackets):
Les yeux perdus dans le vague des nuages, l'insensé poursuit sa route au hazard de ses impulsions, sans se demander où il va. De sa main gauche, le Fou maintient sur son épaule droite une courte trique grossièrement équarrie à laquelle pend une besace renfermant son trésor de sottises et d'insanités, que soutient une extravangante idéalité, d'où la couleur bleue du deuxième bâton.
(With his eyes lost in the emptiness of the clouds, the foolish man continues haphazardly on his way, following his impulses without wondering where he is going. With his left hand the Fool holds on his [right] shoulder a short, roughly hewn cudgel, from which hangs a bag. his treasure of odd and useless belongings. This sustains a wild idealism, hence the colour blue of the second stick.)
He warns, thinking of Moses' desire to see the face of God (original p. 223, translation p.154, my correction in brackets):
L'infini n'est pas de notre compétence, et quand nous essayons de l'aborder, fatalement nous déraisonnons. Guardons-nous donc de suivre le Fou, qui, mordu au mullet fauche per un lynx blanc, est contraint de marcher sans arrèterm car la course de ce Juif errant est sans but ni objectif. Elle se poursuit indéfiniment en pure perte.
(The infinite is not yet within our powers of understanding, so that when we try to approach it, we are in danger of a fatal loss of reason. So let us be careful when following the Fool, who, bitten on his left calf by a white lynx, must perforce walk continuously, for the course of the [this] wandering Jew has no aim or objective.
The crocodile serves to "dévorer ce qui doit retourner au chaos, c'est à dire à la substance primordiale dont est issu le Monde coordinné ("devour whatever is destined to return to [the] chaos, that is, to the primeval substance from which the ordered world was born"). If he is assigned the Hebrew letter Shin, associated with the element of Fire by the
Sefer Yetzirah, it is for "the destructive fire which suggests dangerous ideas," also conveyed by the orange color of the walking stick and the bag of his "odd and useless belongings," sustained by the "wild idealism" represented by the blue of the second stick.
As for the animal behind the Fool (original p. 223; translation p. 154, my correction in brackets):
Symbole de lucidité consciente et du remords qui s'attache aux fautes commises, le lynx retiendrait un être capable de discernement; mais, loin d'arrêter le Fou, la morsure hâte son achemeniment vers son inéluctable destinée. . . .
As a symbol of conscious lucidity and of remorse for faults committed, the lynx would restrain a person capable of discretion [discernment]; but far from stopping the fool, the lynx hastens his course towards his inevitable destiny.
This is not to deny that the Fool is also the Infinite and the Absolute (pp. 223-224, trans. p. 154, my corrections in brackets):
Le fou représente, en effet, tout ce qui est au-delà du domainte
intelligible, donc l'Infini extérieur au fini, l'absolu enveloppant le
relatif. Il est Apsou, l'abîme sans fond, l'ancêtre des dieux, que ceux-ci reléguèrent hors du Monde, lorsqu'ils résolurent de se créer un empire.
In fact the Fool represents all that is beyond the sphere of the intelligible, hence the Infinite outside the finite, the absolute enclosing the relative. He is Apsu, the bottomless deep, the ancestor of the gods, who were sent by those same gods [that those same gods sent] outside the World when they resolved to create supreme power for themselves [literally, create an empire].
Apsu is one of two original gods in Babylonian mythology, along with his consort Timat. Their children rebeled against their parents to usurp lordship. The chief slayer is Marduk, god of storms, who then forms the heavens and the earth from his mother's corpse. Apsu is then outside everything real, "an unreal phantom" (
fantôme irr
éal) while also the cause of all reality, "the immaterial substratum of all materiality. ... a passive substance which the Fool personifies" ("substratum immatériel de toute matérialité . . . substance passive que personifie le Fou": all p. 224, trans p. 154). If the Fool is the Infinite, it is an infinite that is so multiple as to point nowhere in particular.
Wirth concludes (original pp. 224-225, trans. p. 154):
Le sage ne saurait être dupe des mots; loin d'objectiver extérieurement la négation verbele de l'Être, il cherche le Fou en lui-même, en prenant conscience du vide de l'étroite personnalité humaine, qui tient tant de place dans nos pauvres préoccupations. Apprenons que nous ne sommes rien et le Tarot nous aura confié son dernier secret!
The wise man cannot be fooled by words. Far from an exterior objectifying of the verbal negation of Being, he seeks the Fool within himself, becoming conscious of the emptiness of the narrow human personality, which is so prominent in our poor concerns. Let us learn that we are nothing and the Tarot will have instructed us in its deepest lesson.
Wirth and Case are the pessimist and optimist sides of the same coin. Both identify the Fool with Nothingness and the Absolute. But for Wirth, that associates the card with the En Sof of the Kabbalists, as the passive background of the Tree of Life and the 21 numbered cards between Aleph and Tau, a zero who is active only as chaotic and impulsive. For Case, the card is related to Kether, the Crown on top of the Tree. That makes a difference. "Primal will" and "Power of life" are ascribed by Wirth to the Magician, whom Wirth associates with Kether, rather than the Fool.
For Wirth the Fool is that of his section 22, thus, as far as human experience, the humbling awareness, after all our activity, of our own emptiness and vanity - even if it also, as he says in passing, represents the Infinite before which we stand as "nothing" (rien, p. 225, trans. 154). Case, while acknowledging that it can beseen as last, gives it the letter Aleph and puts it first, the 0 before the 1, the ground of all possibilities, all action, thus our very freedom itself. Perhaps both have a point. Let us recall that de G
ébelin made it both first and last, and de Mellet declared it to be associated with Tau, the last of the Hebrew letters but also, since they were assigned backwards from the World, the first as well. There is also the image of the Ouroborus, which Wirth finds in the Fool's belt, the snake biting its tail and merging first with last in its bite. But for Wirth the Aleph and the Tau are nonetheless the Magician and the World, the 1 and 21, the All (21) in One (1), while the Fool is the emptiness, the Zero, which the snake or belt encloses.
3. Jungian Interpretations
Sallie Nichols’
Jung and Tarot (Weiser 1980), in her chapter on the Fool, makes a several explicit connections to Jungian psychology, although she only quotes Jung once, near the end of the chapter (C. G. Jung,
Collected Works, vol. 11, para. 391, English trans. p. 259):
The ego stands to the self as the moved to the mover, or as object to subject. . . . The self, like the unconscious, is an a priori existent out of which the ego evolves. It is, so to speak, an unconscious prefiguration of the ego. It is not I who create myself, rather I happen to myself.
Nichols comments (p. 42):
The Fool’s iridescence cannot be caught and impaled on words. But the above quotation seems to capture at least some of his dancing colors. Let us say that the Tarot Fool is the self as an unconscious prefiguration of the ego.
This seems to put the Fool at the beginning of the individuation process rather than at the end, when the ego is already formed. But of course the Jungian self is not only a prefiguration of the ego; as the totality of conscious and unconscious united into a single connected whole, it is at the end as well.
Nichols brings out this point in another reference to Jung’s writings, namely his analysis of the flying saucer phenomenon, the sightings of which were increasingly reported at the time. What is relevant is their circular shape, which for Jung corresponds to the self, so that the sightings suggested that a “new image of wholeness is about to burst into consciousness”, as Nichols puts it (Ibid, p. 41). The circular shape relates to zero, the Fool’s number, which has the form of a circle. But a circle really has no beginning or end, and can also be seen as having both. Nichols says (Ibid):
The idea of the circle as both the beginning and the end of the journey is symbolically expressed by the Uroborus, or Tail Eater, that mythical snake who creates, feeds on, and transforms himself by swallowing his tail. The circular form stands for the original state of unconscious nature, the primeval womb before the creation of the opposites and for the state of wholeness, the union of the opposites, desired at the end of the journey.
One example is at right, from a 10th century Greek manuscript. The words in the middle mean "The One is the All". 16th century alchemical versions usually had a dragon rather than a snake.
But the area of the Fool lies neither in the center nor the circumference of that circle, but in the whole empty space within it. She quotes Lao-tzu: “We make vessels of clay, but their true nature is in the emptiness within”. She adds (Ibid):
To contact this natural emptiness again, to replenish our spirit from its inexhaustible well of silence, this is the object of most meditation exercises. We cannot find a new creative word until we have plumbed the primal silence that existed before the first Word of Creation.
In part to illustrate the point, she reproduces a famous painting by William Blake,
The Ancient of Days (Library of Congress version at left), where the inside of the circle is occupied by God. With the compasses he is drawing another circle and creating the ego-world below, in time and space. God, the "primal silence," is beyond time and space.
In that sense, too, I would add, the “primal silence” is within, inaccessible to consciousness. Jung in
Mysterium Coniunctionis called it the “unus mundus”, the one reality that unites soul and body. It is also that which is manifested in the very small and the very big, described by quantum mechanics and relativity theory, and may be what is behind so-called psychic phenomena: ESP, astral travel, etc., as well as the synchronicities of everyday experience.
In one place Nichols says the Fool is the archetypal wanderer. What she means is that he has reduced his possessions to what will fit into a piece of cloth and seems happy anyway, perhaps happier than one for whom possessions have become a taskmaster to whom one is bound. He irritates us; since he is not bound by the social conventions that keep us in possession of our goods. I would add that we also see him as a threat, since cannot be so easily pinned down. But he also liberates us, in the sense of helping us to realize that possessions are just “stuff”.
In another place Nichols relates the Fool to the archetypal Trickster-Hero in fairy tales (p. 34):
It seems evident that the Fool, as Trickster-Hero, can play good or bad tricks, depending on one’s point of view. To quote Marie Louise von Franz: such a figure, “half a devil and half a savior . . . is either destroyed, reformed, or transformed at the end of the story”.
This quote is in von Franz's "Interpretation of Fairy Tales." In full it reads (p. 58 of revised edition, 1996):
Then there is the hero-trickster figure, who plays good and bad tricks, and who not only frees his people but at the same time gets them into difficulties; he helps certain people and destroys others by mistake or by thoughtlessness, so he is half a devil and half a savior, and again he is either destroyed, reformed, or transformed at the end of the story.
For Nichols the tarot sequence is such a story, starting with the “mad conglomeration of energies symbolized by the prancing dancer of card zero” and ending with the “serene dancer moving to the harmony of the spheres” of the World card (Nichols, p 34).
So how is the Fool a trickster, and how a hero? How he is a devil, and how a savior? And what archetype is that, unifying both? Or are these merely potentialities, to be realized in later cards? Or projections of our own defenses, as when we prejudge the homeless person as a threat? Here is a summary of Nichols' answer.
The Trickster label applies to the perpetrator of “April Fool” jokes: he is the one who makes us aware of our own failures of judgment: we think one thing, and he reveals it to be something else. As the comedian of the medieval courts, he is a master of the double meaning. He is also the butt of such jokes: he schemes confidently and then falls on his face. In that way he moves us from unconsciousness to consciousness, consciously or unconsciously. He is a devil when he schemes, and a savior when he brings us gently to consciousness of our own foibles. It is then that we know that we ourselves are the agent of our undoing, like the snake that bites its own tail.
Nichols' analysis unifies such disparate images as the Swiss jester-fool (far right), who gives us the hand-symbol for “cuckold” (like the “taroch” of the 15th century
Frottola of Women mentioned earlier) and the pitiable Visconti-Sforza Fool (near right), whose abject condition is a lesson to us and a bringer of consciousness to him. In that way we see that the circle that defines our consciousness is itself included in a larger circle – if it makes sense to define it in terms of a geometric figure at all – of other beings and their circles, unconscious as well as conscious. In that way he is both beginning and end - or perhaps, as Case puts it, before the beginning and after the end - as well as the mediator in relating to the steps on the ladder to our own experience.
But what about the Madman, i.e. the mentally ill person, who even in the Renaissance was recognized as suffering from a disorder in mental processing rather than moral failings? Nichols is silent on this question, perhaps misled by the meaning of “Fool” in modern English, which usually does not include the mentally ill. Here the allegory can be the traditional likeness of the confusion of one who inherently cannot make the discriminations of consciousness to the non-linguistic, all-at-once consciousness of the God of Christian Neoplatonism.
But there is also the person previously normal who develops a mental illness, with visual, oral, or olfactory hallucinations, or strange beliefs or fixations. Jung treated such patients when he was in residence at a Swiss mental hospital and developed his theories in part from that experience. There is in mental disturbances a regressive component, to the pre-ego state of
participation mystique with the mother, for example, or to that of an immature ego, who reconstructs the happier days of childhood, or reverts to a former rough-and-tumble survival mode. In fact, according to Jung, such modes of behavior do not have to have been part of one's personal history, as they are part of the inheritance of the human race, the "collective unconscious." To that extent there is in fact a moral basis to the illness, in that it involves an inability/unwillingness (it is hard to distinguish the two) to face one’s circumstances in accord with one's highest level of understanding. A person on that level may know perfectly well that the people around one from whom one gets support are not one’s parents and siblings, while insisting to all and sundry that they are. Becoming mentally ill is one way of avoiding an intractable situation in the present.
In other cases, of revisiting an old trauma, it may be useful to deal with that old trauma as a way of reducing the emotion in the present, even when that old trauma appears in disguised form. This is the birth of what Jung later called “Active imagination”. The movie
Pan’s Labyrinth is an example, where a small girl is unable to deal with the trauma of the Spanish fascists except by converting it to a fairy-tale setting; another example is
Life of Pi, where a boy cannot deal with his murderous rage except by externalizing it as a tiger. The hallucinatory version may offer solutions that were unavailable otherwise: a tiger is something objective to deal with, as opposed to the abstraction called “rage.”
And perhaps, as in fairy tales, a helpful animal appears, which in reality is an aspect of the person himself or herself. In relation to the tarot card, an example would be the animal, imagined in various ways: as castrating, as keeping one from disaster, as not recognizing that what may be safe for a four-legged may not be for a two-legged,, and so on. Understanding the animal is a way of understanding an aspect of oneself. Different versions will be helpful in different ways. The same approach may be used with other cards; in that sense the Madman is a means to the positive, transformative use of any card.
Another look at the Marseille card
The Marseille card can benefit from the esotericists' point of view. The animal, instead of attacking the Fool, is perhaps more ambiguous; he could also be seen not as instinct opposed to spirit, but as the unconscious, receptive and faithful to wisdom from above, like a domesticated animal is to its human companion, as in Waite's version.
Moreover, he is not just wandering aimlessly, but headed due east, in map-making conventions from at least the 15th century on. The East was considered the source of wisdom and of spiritual guidance, whether from Greece, Egypt, Persia, or the Holy Land. His clothes are those of the wise Fools of old who could tell their masters the truth about themselves and get away with it because they were witty and ambiguous. They are in tatters because he is poor on the outside but rich on the inside.
The Waite Smith/Case Fool does not quite live up to his name. He has a fine belt, fine shoes, immaculate leggings, and clothes of a complicated weave. He is not poor, even if he does not need much. He has not known life and so remains a puer aeternus or puella aeterna, forever young, dreaming of flight beyond the confines of this world, while heedless of the danger of falling into an abyss. According to Waite, he is "prince of the other world." But is he trapped in this world? If so, perhaps he will lose some of his finery before he is through.